le forum de http://guiguietaya.over-blog.com
 
AccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 Grammaire japonaise - a l'aide la chef !

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Gally
Roujuu 老中
Gally

Nombre de messages : 75
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 06/07/2005

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Mer 12 Oct à 14:58

Ok merci beaucoup de votre aide totoroalyon et guillerminho.
Vous êtes des
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
aya
Kanrisha 管理者


Nombre de messages : 388
Age : 36
Localisation : Japon
Date d'inscription : 23/05/2005

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Sam 15 Oct à 16:05

désolée, je ne vois pas ce que tu voudrais savoir...mais 2 est juste.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://fraiseayako.over-blog.com
Lupin IV
Tairou 大老
Lupin IV

Nombre de messages : 388
Localisation : Je peux être partout et nulle part à la fois
Date d'inscription : 12/06/2005

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Lun 14 Nov à 17:26

salut tous Smile

Pour écrire l'âge de quelqu'un ou de quelquechose on utilise quel kanji :

才 ou 歳

Je croyais que c'était 歳 mais je viens de tomber sur l'autre dans un bouquin
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
shashinka29
Roujuu 老中
shashinka29

Nombre de messages : 63
Date d'inscription : 13/09/2005

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Lun 14 Nov à 17:32

personnellement je pense que les deux sont bon car il est vrai que je retrouve l'un comme l'autre dans pas mal de texte.
aya pourrait peut etre nous le confimer?!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
guillerm
Invité



MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Lun 14 Nov à 18:04

perso j'utilise le deuxieme mais les deux sont bons aucun probleme
Revenir en haut Aller en bas
Lupin IV
Tairou 大老
Lupin IV

Nombre de messages : 388
Localisation : Je peux être partout et nulle part à la fois
Date d'inscription : 12/06/2005

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Lun 14 Nov à 18:22

Merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lupin IV
Tairou 大老
Lupin IV

Nombre de messages : 388
Localisation : Je peux être partout et nulle part à la fois
Date d'inscription : 12/06/2005

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Ven 6 Jan à 14:07

salut tous

Voilà , j'arrive pas à traduire cette phrase :

呆れているんでしょう?
akirete irun deshou ?

surtout le "irun"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
totoroalyon
Souzousha 創造者
totoroalyon

Nombre de messages : 617
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 11/06/2005

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Ven 6 Jan à 14:13

Tout simplement, "Tu es surpris hein ?"
iru + deshou ---> irun deshou, c'est une sorte de lien afin de rendre la phrase plus "jolie"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.goo.ne.jp/totoroalyon/
Lupin IV
Tairou 大老
Lupin IV

Nombre de messages : 388
Localisation : Je peux être partout et nulle part à la fois
Date d'inscription : 12/06/2005

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Ven 6 Jan à 16:13

Merci beaucoup ニコラ先生
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lupin IV
Tairou 大老
Lupin IV

Nombre de messages : 388
Localisation : Je peux être partout et nulle part à la fois
Date d'inscription : 12/06/2005

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Ven 6 Jan à 19:52

Coucou Smile

追いかけてもこない
Oikakete mo konai

J'ai traduit ça par ( mais je suis pas sûr ) :

N'essayez pas non plus de me poursuivre

Es ce que le " konai " , c'est " essayer " au négatif ???

Je croyais que "essayer" , c'était 試みる ( kokoromiru ) ....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Thosan
Juunin 住人
Thosan

Nombre de messages : 50
Localisation : Essonne, France
Date d'inscription : 08/01/2006

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Dim 8 Jan à 18:28

Je suis nouveau, mais si je peux être utile...

littéralement, も serait effectivement traduisible par aussi (ou nonplus, avec une négation), mais ici, il est accolé à une forme en -て (ou forme progressive de 追いかける. C'est une formation grammaticale qui signifie "même si".
Quant à こない, c'est tout simplement la forme négative de 来る.
Donc, si je ne trompe pas (et tu me corriges si je me trompe aya), la phrase signifie : "même si vous me courrez aprés (dans le sens "faire pression"), je ne viendrais pas!"

Mais je peux me tromper...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lupin IV
Tairou 大老
Lupin IV

Nombre de messages : 388
Localisation : Je peux être partout et nulle part à la fois
Date d'inscription : 12/06/2005

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Lun 9 Jan à 14:17

Merci Great Teacher
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Thosan
Juunin 住人
Thosan

Nombre de messages : 50
Localisation : Essonne, France
Date d'inscription : 08/01/2006

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Lun 9 Jan à 20:34

Ah ben, justement, une copine a l'habitude de m'appeler GTT...en toute modestie bien sur!
Et de rien Lupin!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
totoroalyon
Souzousha 創造者
totoroalyon

Nombre de messages : 617
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 11/06/2005

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Mar 10 Jan à 1:05

Tu as tété quoi ?

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.goo.ne.jp/totoroalyon/
Thosan
Juunin 住人
Thosan

Nombre de messages : 50
Localisation : Essonne, France
Date d'inscription : 08/01/2006

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Mar 10 Jan à 1:23

T'es con
Non, c'est Great Teacher (normal quoi!) Thomas (c'est moi ). (J'explique au cas où il y en aurait qui penserait que ma passion est le tétage )
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
totoroalyon
Souzousha 創造者
totoroalyon

Nombre de messages : 617
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 11/06/2005

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Mar 10 Jan à 1:35

Ben quoi c'est bien le tétonnage comme passion non ?

J'avais pas compris étant donné que je ne connais pas GTO et n'essayez pas de me convertir, j'ai des goûts de vieux (j'aime le enka et Tokyo Love Story) et des goûts de chiotte (fan de spitz et de Yuki inside)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blog.goo.ne.jp/totoroalyon/
Thosan
Juunin 住人
Thosan

Nombre de messages : 50
Localisation : Essonne, France
Date d'inscription : 08/01/2006

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Mar 10 Jan à 2:17

Des goûts de chiottes, mais non, mais non!

Bah, je te taquines...
On a tous nos goûts: regarde Mayu, la pauvre ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Seng
Tairou 大老
Seng

Nombre de messages : 225
Localisation : France
Date d'inscription : 01/09/2005

MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   Mar 10 Jan à 2:35

totoroalyon a raison, le tétonnage c'est bien, maintenant faut voir ce qu'on téte aussi

Sinon pour tes goûts totoroalyon, ben je dirai, chacun ses goûts, il y a pas de bons ou mauvais goûts (imaginez qu'on aie tous les mêmes goûts et qu'on aime la même femme... ça serait pas cool)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Grammaire japonaise - a l'aide la chef !   

Revenir en haut Aller en bas
 
Grammaire japonaise - a l'aide la chef !
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Grammaire et conjugaison
» Haiti: Liberté, "aide" et corruption
» ALBA: Aide en matiere energetique et sanitaire
» Haïti refuse un cargo d'aide alimentaire mexicaine
» NOTE D’INFORMATION Chef de Mission et Porte-parole pour l’OIF au GABON L

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum du blog de Aya :: Echange Franco-Japonais :: Requêtes-
Sauter vers: