Forum du blog de Aya
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


le forum de http://guiguietaya.over-blog.com
 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
-40%
Le deal à ne pas rater :
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + Casque filaire ...
29.99 € 49.99 €
Voir le deal

 

 Totoro traduit des chansons ...

Aller en bas 
AuteurMessage
totoroalyon
Souzousha 創造者
totoroalyon


Nombre de messages : 617
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 11/06/2005

Totoro traduit des chansons ... Empty
MessageSujet: Totoro traduit des chansons ...   Totoro traduit des chansons ... EmptyJeu 14 Juil à 23:39

J'ai une copine japonaises qui m'a demandé de lui traduire des chansons en français ... Je sais pas si ca intéressera quelqu'un mais bon je vais vous les copier ici au fur et à mesure...

SPITZ -- Spider

Kawaii kimi ga suki na mono chotto oiboreteru PIANO
Sabishii boku wa chikashitsu no sumikko de uzukumaru SUPAIDAA
Araitate no BURAUSU ga ima sujigaki doori ni yogosarete yuku
>Ce qu'une mignonne comme toi aime, c'est un piano sénile
>Moi seul, une araignée tapit dans un coin au sous sol
>Le chemisier lavé devient sale comme prévu

Dakara motto tooku made kimi wo ubatte nigeru
Lalala sen no yoru wo tobikoete hashiri tsuzukeru
>Alors je t'attrappe et m'enfuis encore plus loin
>lalala, Sautez par dessus un millier de nuits et continuez à courir

Kawaii kimi wo tsukamaeta totte oki no uso furimaite
Sabishii boku ni hi wo tsukete shiranpuri HAATO gata no RAITAA
>J'ai attrappé une mignonne comme vous en propageant un mensonge reservé
>Seul, allume moi un feu, en ignorant, en forme de coeur

Kogane iro no sakamichi de kasoku shitara nido to modorenai kara
> Si j'accélère sur la colline dorée, jamais je ne reviendrai

Dakara motto tooku made kimi wo ubatte nigeru
Lalala sen no yoru wo tobikoete hashiri tsuzukeru
Dakara motto tooku made kimi wo ubatte nigeru
Lalala sen no yoru wo tobikoete hashiri tsuzukeru
>Alors je t'attrappe et m'enfuis encore plus loin
>lalala, Sautez par dessus un millier de nuits et continuez à courir
>Alors je t'attrappe et m'enfuis encore plus loin
>lalala, Sautez par dessus un millier de nuits et continuez à courir

Dakara motto tooku made kimi wo ubatte nigeru
Lalala sen no yoru wo tobikoete hashiri tsuzukeru
Dakara motto tooku made kimi wo ubatte nigeru
Lalala sen no yoru wo tobikoete hashiri tsuzukeru
Dakara motto tooku made kimi wo ubatte nigeru
Chikara tsukita toki wa sono toki de warai tobashite yo
Dakara motto tooku made kimi wo ubatte nigeru
Lalala sen no yoru wo tobikoete hashiritsuzukeru
>Alors je t'attrappe et m'enfuis encore plus loin
>lalala, Sautez par dessus un millier de nuits et continuez à courir
>Alors je t'attrappe et m'enfuis encore plus loin
>lalala, Sautez par dessus un millier de nuits et continuez à courir
>Alors je t'attrappe et m'enfuis encore plus loin
>lalala, Sautez par dessus un millier de nuits et continuez à courir
>Alors je t'attrappe et m'enfuis encore plus loin
>lalala, Sautez par dessus un millier de nuits et continuez à courir

Bon la fin s'était pas trop dur ... Mais je n'arrive toujours pas à donner en vrai sens à chacune des phrases ... Totoro traduit des chansons ... 25
Revenir en haut Aller en bas
http://blog.goo.ne.jp/totoroalyon/
totoroalyon
Souzousha 創造者
totoroalyon


Nombre de messages : 617
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 11/06/2005

Totoro traduit des chansons ... Empty
MessageSujet: Re: Totoro traduit des chansons ...   Totoro traduit des chansons ... EmptyVen 15 Juil à 0:15

Bon voilà la suite (Gratuite désole pour Lupin qui veut se faire de la thune Totoro traduit des chansons ... 36 ). Et c'est encore une chanson de Spitz ... Quand on aime ...

Spitz -- Namida ga Kirari


mezamete sugu no koumori ga tobihajimeru yuugure ni
barenai you ni tsuredasu kara kagi wa akete oite yo
> Dans la nuit où je me réveille, la chauve souris s'envole
>Je vous sortirai sans préavis, donc laissez la porte ouverte

kimi no kioku no katasumi ni isuwaru koto o ima kimeta kara
yowaki na mama no manazashi de yo ga akeru made mitsumeteiru yo
>Puisque nous avons maintenant décidé de ce qui restera dans le coin de >notre mémoire,
>Je vous regarderai fixement vous avec une expression de timidité jusqu'à >l'aube.

onaji namida ga kirari ore ga tenshi datta nara
hoshi wo matteiru futari setsunasa ni kyutto naru
kokoro to kokoro wo tsunaideru kasuka na hikari
>les mêmes larmes scintilleront si j'étais un ange
>Les sentiments deviennent soudainement suffoquants pour deux >personnes qui attendent les étoiles
>Une lumière faible relie un coeur à un autre.

yukata no sode no atari kara tadayou natsu no keshiki
ukandekieru gaikotsu ga narasu yo koi no RIZUMU
>Le paysage d'été dérive hors de la manche d'un yukata.
>Le squelette qui flotte dans l'obscurité sonne à la porte ; c'est le rythme >de l'amour.

utsushidasareta omoide wa mina maboroshi ni kawatteku noni
nanimo shiranai kono hoshi wa sekai wo nosete mawatteru yo
>Et même si les mémoires dédoublées deviennent des illusions
>Cette étoile qui ne sait rien tourne en portant le Monde

onaji namida ga kirari ore ga tenshi datta nara
hontou wa chotto sawaritai minamikaze yattekoi
nido to modoranai kono toki wo yakitsukeru
>les mêmes larmes scintilleront si j'étais un ange
>Viens ! Vent du Sud que j'aimerai toucher
>Il glacera ce moment qui ne reviendra jamais

onaji namida ga kirari ore ga tenshi datta nara
hoshi wo matteiru futari setsunasa ni kyutto naru
kokoro to kokoro wo tsunaideru kasuka na hikari
>les mêmes larmes scintilleront si j'étais un ange
>Les sentiments deviennent soudainement suffoquants pour deux >personnes qui attendent les étoiles
>Une lumière faible relie un coeur à un autre.

Celle là était plus simple à traduire Totoro traduit des chansons ... 36
Revenir en haut Aller en bas
http://blog.goo.ne.jp/totoroalyon/
totoroalyon
Souzousha 創造者
totoroalyon


Nombre de messages : 617
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 11/06/2005

Totoro traduit des chansons ... Empty
MessageSujet: Re: Totoro traduit des chansons ...   Totoro traduit des chansons ... EmptyDim 17 Juil à 23:11

Bon ben apparement spitz n'a pas beaucoup de succès sur le forum Totoro traduit des chansons ... 39 Si ca intéresse personne, il faut peut être que j'arrête de poster alors Totoro traduit des chansons ... 36

Bon je finis en postant la dernière chanson que j'ai traduite

Robinson


Atarashii kisetsu wa
Naze ka setsunai hibi de
Kawara no michi wo jitensha de
Hashiru kimi wo oikaketa
Omoide no REKOODO to
Oogesa na EPISOODO wo
Tsukareta kata ni burasagete
Shikametsura mabushisou ni
----------------
Pour plein de raisons, la nouvelle
apporte des jours douloureux
Je tai suivi, courant vers le bas
Le lit sec de la rivière sur mon vélo
Avec les souvenirs de ma mémoire
Ainsi que les passages exagérés
Portant sur mes épaules fatiguées
Je grimace à la brilliance

Onaji serifu onaji toki
Omowazu kuchi ni suru you na
Arifureta kono mahou de tsukuri ageta yo
---------------------
Comme si je disais spontannément
Les mêmes lignes au même moment
Avec ce banal sortilège que j'ai fait pour toi

Dare mo sawarenai futari dake no kuni
Kimi no te wo hanasanu you ni
Ooki na chikara de sora ni ukabetara
Ru ra ra uchuu no kaze ni noru
--------------------
Un monde juste pour nous deux, que personne ne pourra toucher
De sorte que je ne laisse pas ta main disparaître
Si je pouvais flotter dans le ciel avec un grand pouvoir
Ru ra ra, je chevaucherais les vents du cosmos

Katasumi ni suterarete
Kokyuu wo yamenai neko mo
Dokoka nite iru daki agete
Muriyari ni hoho yoseru yo
Itsumo no kousaten de
Miageta marui mado wa
Usuyogoreteru
Girigiri no mikazuki mo boku wo miteta
----------------
Abandonné dans un coin
Même le chat ne peux s'arrêter de peindre
Te ressemblant d'une façon ou d'une autre, je le prends
Et le rapproche de force contre ma joue
Au passage piéton habituel
La fenêtre ronde que j'ai regardé en haut était encrassée partout
Et même la nouvelle lune me regardait

Machibuseta yume no hotori
Odoroita kimi no hitomi
Soshite bokura ima koko de umare kawaru yo
-------------------------
Proche d'un coin de rêve où j'attends en embuscade
J'ai vu ton regard supris
Et nous avons ressucité ici

Dare mo sawarenai futari dake no kuni
Owaranai uta baramaite
Ooki na chikara de sora ni ukabetara
Ru ra ra uchuu no kaze ni noru
-----------------
Un monde juste pour nous deux, que personne ne pourra toucher
Diffusant un rêve sans fin
Si je pouvais flotter dans le ciel avec un grand pouvoir
Ru ra ra, je chevaucherais les vents du cosmos

Ooki na chikara de sora ni ukabetara
Ru ra ra uchuu no kaze ni noru
Ru ra ra uchuu no kaze ni noru
----------------------
Si je pouvais flotter dans le ciel avec un grand pouvoir
Ru ra ra, je chevaucherais les vents du cosmos
Ru ra ra, je chevaucherais les vents du cosmos
Revenir en haut Aller en bas
http://blog.goo.ne.jp/totoroalyon/
Contenu sponsorisé





Totoro traduit des chansons ... Empty
MessageSujet: Re: Totoro traduit des chansons ...   Totoro traduit des chansons ... Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Totoro traduit des chansons ...
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Lupin IV traduit des chansons ...
» Le cadeau du Totoro !
» Totoro a testé pour vous ...
» les chansons françaises
» qu'écoutez-vous en dehors des chansons japonaises? ^^

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum du blog de Aya :: Echange Franco-Japonais :: Requêtes-
Sauter vers: