Forum du blog de Aya
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


le forum de http://guiguietaya.over-blog.com
 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Cdiscount : -30€ dès 300€ ...
Voir le deal

 

 Question pour Aya : le Roumaji !

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
totoroalyon
Souzousha 創造者
totoroalyon


Nombre de messages : 617
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 11/06/2005

Question pour Aya : le Roumaji ! Empty
MessageSujet: Question pour Aya : le Roumaji !   Question pour Aya : le Roumaji ! EmptySam 9 Juil à 11:15

Salut Aya ! Comment vas-tu ?

J'ai une petite question pour toi, en fait j'aimerai savoir comment tu fais pour lire un texte en roumaji ? En fait moi je n'y arrive pas car à chaque fois j'ai un probleme pour comprendre quel est le kanji qui va avec le roumaji?

Par exemple dans la chanson "Dramachikku(dramatique)" de YUKI que tu as traduite :

yasashii amewa furu watashitatino ueni

yasashii -> 易しいとか優しいとか tu comprends que c'est 優しい parcque la phrase parle de la pluie ? C'est ça ?

Moi je n'y arrive pas du tout Question pour Aya : le Roumaji ! 25

Bon week end (moi je pars travailler !)
Revenir en haut Aller en bas
http://blog.goo.ne.jp/totoroalyon/
aya
Kanrisha 管理者



Nombre de messages : 388
Age : 41
Localisation : Japon
Date d'inscription : 23/05/2005

Question pour Aya : le Roumaji ! Empty
MessageSujet: Re: Question pour Aya : le Roumaji !   Question pour Aya : le Roumaji ! EmptySam 9 Juil à 13:52

coucou

à prospos de roumaji, c'est comme tu as dit. Il faut en éclaircir par le contexte.

yasashii
kono kyoku ha(wa) yasashii
----cette musique(ou bien oeuvre musicale, morceau) est facile
----cette musique est facile à jouer

ici, si l'on écrit en hiragana, il y aura 2 sens.

je fais exprès d'écrire en roumaji parce que bcp entre vous ne comprennent pas hiraganas, kanjis et katakana. quand je traduis les paroles, je lis les paroles écrites en japonais parce que j'ai bcp de mal à lire en roumaji... Question pour Aya : le Roumaji ! 35

mais bon, si j'écrivais en japonais, ça ne serait pas gentil donc je continue comme ça Bad)
Revenir en haut Aller en bas
http://fraiseayako.over-blog.com
totoroalyon
Souzousha 創造者
totoroalyon


Nombre de messages : 617
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 11/06/2005

Question pour Aya : le Roumaji ! Empty
MessageSujet: Re: Question pour Aya : le Roumaji !   Question pour Aya : le Roumaji ! EmptySam 9 Juil à 14:45

Question pour Aya : le Roumaji ! 36 Oui bien sur je comprends ! C'est normal d'écrire en roumaji ! Sinon je pense que peu de gens comprennent !

Par contre c'est vrai que quand les gens demandent une traduction en français et que le texte est en roumaji, pour moi c'est impossible de traduire !

Par exemple 'Sout at the Devil', j'ai du trouver sur Internet les paroles en japonais (Kana + Kanji) pour traduire !

En tout cas merci pour ton explication !

Bonne continuation !
Revenir en haut Aller en bas
http://blog.goo.ne.jp/totoroalyon/
Contenu sponsorisé





Question pour Aya : le Roumaji ! Empty
MessageSujet: Re: Question pour Aya : le Roumaji !   Question pour Aya : le Roumaji ! Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Question pour Aya : le Roumaji !
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum du blog de Aya :: Echange Franco-Japonais :: Requêtes-
Sauter vers: